Нестандартный подход к решению проблем, теплое и уважительное отношение к нашим Клиентам, добросовестное выполнение своей работы является залогом доверия наших постоянных клиентов.
Помимо скидок в магазинах могут быть и другие таблички, значение которых полезно понимать. Так, если вы покупаете что-то громоздкое, надо посмотреть, доставят ли вам это до двери или придется справляться своими силами. Кроме того, есть вещи, не подлежащие возврату и обмену. Некоторые магазины при возврате предлагают только вещи на обмен, то есть у вас не будет возможности вернуть свои деньги. Обратите внимание на следующие надписи в магазинах.
Иногда случается так, что вы покупаете вещь с браком и обнаруживаете это только в гостинице. Что делать в таком случае? Если вы сохранили чек, вам вернут деньги или предложат обменять бракованный товар на аналогичный без недостатков. За рубежом строгие законы, поэтому вам пойдут навстречу в случае возникновения подобной ситуации, главное — говорить с продавцом спокойно.
На кассе
Если вы ищете что-то конкретное, не отказывайтесь от услуг продавца, он поможет вам найти нужную вещь. Хотите осмотреться и погулять по магазину? Сообщите об этом продавцу: I’m just browsing (Я пока просто смотрю). За границей эту фразу воспринимают вполне адекватно, никто не будет испепелять вас взглядом за такие слова.
груза return of … Русско-Английский словарь общей тематики
ВОЗВРАТ — recurrence Новый Русско-Английский биологический словарь
ВОЗВРАТ — Return Russian Learner’s Dictionary
ВОЗВРАТ — м. return; ( о деньгах ) repayment; ( об имуществе ) restitution; ( о расходах ) reimbursement возврат болезни — … Русско-Английский словарь
ВОЗВРАТ — м. return; ( о деньгах ) repayment; ( об имуществе ) restitution; ( о расходах ) reimbursement возврат болезни — … Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
ВОЗВРАТ — ( напр., к предыдущему состоянию или режиму при выполнении программы или при передаче данных — обычно для повторения в случае … Russian-English Edic
ВОЗВРАТ — return, reversion, linkage, recycled material, (в исходное положение) restitution, retracting stroke Русско-Английский словарь по машиностроению и автоматизации производства
ВОЗВРАТ — муж. return; repayment (денег) ; restitution (об имуществе) ; reimbursement (о расходах) — без возврата — возврат болезни Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
ВОЗВРАТ — recovery, return Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
ВОЗВРАТ — Repayment Британский Русско-Английский словарь
ВОЗВРАТ — Refund Британский Русско-Английский словарь
ВОЗВРАТ — м.; в соч. — возврат в исходное положение Русско-Aнглийский автомобильный словарь
ВОЗВРАТ — 1) backoff 2) backspace, BS 3) bounce 4) return 5) Undo Русско-Английский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию
ВОЗВРАТ — муж. return repayment (денег) restitution (об имуществе) reimbursement (о расходах) возврат болезни без возврата м. return (издержек) reimbursement обоснованный
Еще значения слова и перевод ВОЗВРАТ ТОВАРА с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.
SUPPLY — I 1. сущ. 1) а) снабжение, поставка to bring up, provide supplies ≈ обеспечить снабжение, обеспечить поставки water supply ≈ … Большой Англо-Русский словарь
RETURN — 1. сущ. 1) а) возвращение his return to civilian life ≈ его возвращение на гражданку on their return from a … Большой Англо-Русский словарь
REFUND — 1. сущ. 1) оплата, платеж, уплата to get, receive a refund ≈ получить оплату to give, pay a refund ≈ … Большой Англо-Русский словарь
PRICE — 1. сущ. 1) цена at a price ≈ по дорогой цене, дорого price for ≈ цена на/за (что-л.) to bring, … Большой Англо-Русский словарь
PITCH Большой Англо-Русский словарь
PARCEL — 1. сущ. 1) а) часть (только в сочетаниях) part and parcel б) уст. небольшая сумма денег Syn : portion, item, … Большой Англо-Русский словарь
ORDER — 1. сущ. 1) порядок, расположение в определенном порядке in order ≈ по порядку out of order ≈ не по порядку … Большой Англо-Русский словарь
DRAWBACK — сущ. 1) препятствие; помеха, преграда, препона Syn : obstacle, hindrance 2) недостаток, отрицательная сторона Syn : disadvantage 3) коммерч. а) … Большой Англо-Русский словарь
CONSIGNMENT — сущ. 1) партия отправленного/прибывшего товара, груз 2) а) коммерч. консигнационная отправка товаров Syn : delivery, committal, allotment б) транспортная накладная, … Большой Англо-Русский словарь
CASH — 1. сущ. 1) деньги hard cash ≈ золотые и серебряные монеты, банкноты (в отличие от чеков, кредитных карточек и т.п.) … Большой Англо-Русский словарь
BALE — I 1. сущ. 1) кипа (товара), тюк cotton bale ≈ кипа хлопка 2) мн. товар They were known to put … Большой Англо-Русский словарь
RUN — run сущ.1) бег, пробег, пробежка a five-minutes’ run — пятиминутная пробежка to go for a run — пробежаться We took … Англо-Русский словарь Tiger
RUN — 1. сущ. 1) бег, пробег, пробежка a five-minutes’ run — пятиминутная пробежка to go for a run — пробежаться We … Англо-Русский словарь по общей лексике
RUN — 1. сущ. 1) бег, пробег, пробежка a five-minutes’ run — пятиминутная пробежка to go for a run — пробежаться We took a run around … Англо-Русский словарь общей лексики
TRADE DRESS — марк. оформление (одеяние, облачение) товара* (совокупность различных нефункциональных элементов товара или услуги, охраняемых законодательством; к таким элементам относятся: дизайн товара; … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
TRADE DISCOUNT — 1) торг. торговая скидка (скидка с цены товара, предоставляемая производителем или продавцом торговым посредникам, розничным торговцам и т. п. за … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
SELLER’S DAMAGES FOR NON-ACCEPTANCE OR REPUDIATION — юр., торг., амер. ущерб продавца из за неприятия товара или отказа от товара* (согласно определению Единообразного торгового кодекса США, размер … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
PRODUCT USAGE — 1) марк. назначение товара, направления (варианты) использования товара (возможные сферы применения товара) 2) марк. применяемость товара (частота использования данного товара) product usage … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
PRODUCT PERSONALITY — 1) марк. индивидуальность товара, лицо товара (образуется из таких компонентов, как дизайн товара, торговая марка, реклама товара, цена и др. … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
PRODUCT PERFORMANCE — марк. (эксплуатационные) характеристики (свойства) товара (продукта) (способность товара удовлетворять нужды потребителей, соответствовать экологическим стандартам) Improvements in product performance may include reduced … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
PRODUCT LIFE-CYCLE STAGE — марк. этап жизненного цикла товара (определенная стадия жизненного цикла товара (напр., этап разработки товара (дорыночный), этап выведения (внедрения) товара на … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
PRODUCT LIFE CYCLE — сокр. PLC марк. жизненный цикл товара (продукта) (определенный период, отражающий основные этапы развития товара с момента его разработки до ухода с … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
PRODUCT EVOLUTION — 1) марк. эволюция товара (движение товара по стадиям жизненного цикла) See: product life cycle 2) марк. анализ эволюции товара* (прослеживание жизненного цикла отдельного … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
PRODUCT ACCEPTANCE — 1) эк. одобрение (признание) товара* (подтверждение соответствия конкретного товара требованиям потребителя (заказчика); нормам качества и функциональности, которые установлены для товаров … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
PRELIMINARY INVOICE — торг. предварительный счет (фактура) (cчет, который выписывается в тех случаях, когда приемка товара производится в стране назначения или при частичных … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
FACING — I прил. 1) общ. облицовочный; покрывающий facing paper — обклеечная бумага, facing title — облицовочная плитка 2) общ. лицевой facing side — лицевая сторона, facing wall — … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
COMMODITY ANALYSIS — марк. анализ товарного рынка* а)(исследование рынка определенного товара для определения текущей ситуации (уровень предложения, спроса, цен) и выработки прогнозов развития рынка … Новый Англо-Русский толковый словарь по маркетингу и торговле
МАРКЕТИНГ — МАРКЕТИНГ Определение цены продукта является одной из важнейших составляющих маркетинга. Исходная, или начальная, цена обычно называется базовой ценой. При ее … Русский словарь Colier
МЕЖДУНАРОДНАЯ — обмен товарами и услугами между людьми и фирмами разных стран. На протяжении нескольких тысячелетий, со времени зарождения цивилизаций, вывоз товаров … Русский словарь Colier
БИРЖА — организованный рынок, обычно расположенный вблизи крупного центра потребления и предназначенный для продажи продовольствия и сырья. Большое количество продовольствия и сырья, … Русский словарь Colier
REFUND — 1. сущ. 1) а) эк. возврат (ранее уплаченной суммы, напр. возврат переплаченных налогов или возврат денег покупателю, возвратившему товар), обратная выплата; компенсация, … Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовым рынкам
REFUND — 1. сущ. 1) а) эк. возврат (ранее уплаченной суммы, напр. возврат переплаченных налогов или возврат денег покупателю, возвратившему товар), обратная выплата; компенсация, … Новый Англо-Русский толковый словарь по финансовому менеджменту
TRADE DISCOUNT — 1) торг. торговая [функциональная] скидка (скидка с цены товара, предоставляемая производителем или продавцом торговым посредникам, розничным торговцам и т. п. … Англо-Русский словарь бухгалтерского учета и аудита
PRODUCT LIFE CYCLE — сокр. PLC марк. жизненный цикл товара [продукта] (определенный период времени, отражающий основные этапы развития товара с момента его разработки до ухода … Англо-Русский словарь бухгалтерского учета и аудита
RETURN — 1. сущ. 1) а) возвращение his return to civilian life ≈ его возвращение на гражданку on their return from a … Новый большой Англо-Русский словарь
REFUND — 1. сущ. 1) оплата, платеж, уплата to get, receive a refund ≈ получить оплату to give, pay a refund ≈ … Новый большой Англо-Русский словарь
PRICE — 1. сущ. 1) цена at a price ≈ по дорогой цене, дорого price for ≈ цена на/за (что-л.) to bring, … Новый большой Англо-Русский словарь
Встречаются случаи, когда информация о приобретенном товаре представлена на иностранном языке. В этом случае Вы не всегда можете получить достоверную информацию о товаре, не можете правильно и безопасно им пользоваться. Подлежит ли возврату такая продукция? Можно ли вернуть товар, если инструкция не на русском языке?
юридическая помощь
Как указывается в пункте 44 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 28 июня 2021 г. N 17 «О рассмотрении судами гражданских дел по спорам о защите прав потребителей» информация о товарах (работах, услугах) в соответствии с пунктом 2 статьи 8 Закона о защите прав потребителей должна доводиться до сведения потребителя в наглядной и доступной форме в объеме, указанном в пункте 2 статьи 10 Закона о защите прав потребителей. Предоставление данной информации на иностранном языке не может рассматриваться как предоставление необходимой информации и влечет наступление последствий, перечисленных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 12 Закона о защите прав потребителей.
Возврат товара, если информация о товаре не на русском языке
О том, что должна содержать информация о товарах (работах, услугах), указано в статье 10 Закона о защите прав потребителей. Так, к такой информации относятся в том числе правила и условия эффективного и безопасного использования товаров.
Как и в прошлый раз, обращает на себя внимание разница в употреблении слов между британским и американским английским: то, что англичане назывют shop, в Америке называется словом store, а под shop они понимают небольшую мастерскую, а также лавку при этой мастерской или просто небольшой магазинчик, бутик.
Вы зашли в магазин и купили себе джинсы — без примерки, свой обычный размер. Придя домой, вы обнаруживаете, что по причине недавнего похудения обновка вам слегка великовата. Не беда — все легко поправимо. Вы берете покупку, не забываете прихватить с собой чек об оплате и направляетесь обратно в магазин. Там подходите к Customer Service и говорите сотруднику по ту сторону прилавка, что вам нужен другой размер, а если такового не окажется, то вы хотели бы получить деньги обратно.
Легкость, с которой рука покупателя кладет в тележку очередную покупку, во многом объясняется сложившейся практикой возврата товаров: в любом магазине вам по первому требованию вернут полную стоимость товара, даже если купленная вещь полностью функциональна и не содержит никаких дефектов. Вполне достаточной причиной для возврата может быть простое «не понравилось».